Entrelinhas

Entrelinhas


Eu pertenço a ambas essas facções, dependendo de quão claro está o meu nevoeiro mental naquele momento preciso.

No entanto, atualmente, a linguagem moderna é menos sobre comunicação e mais sobre amenizar impactos, pois não dizemos mais nada de maneira direta.

O que fazemos, em vez disso, é estofar nossas palavras, envolvendo-as em polidez, adornando-as com tom, e liberando o resultado final no mundo, esperando que ninguém perceba o significado original tentando escapar discretamente pelas costuras.

Pegue a frase ‘é bastante bom’, por exemplo. No papel, isso é um elogio, mas na realidade, é o elogio mais sem graça porque, embora ninguém se ofenda com ele, ninguém também se emociona. Portanto, se o trabalho de alguém é chamado de ‘bastante bom’, o que se quer dizer é que há uma observação superficial pelo esforço que foi feito para produzi-lo. E isso é tudo.

Levemente elevado a ‘na verdade, gostamos’ trata-se de surpresa, onde se implica que o gostar não foi automático, mas que superamos expectativas, cuja realidade nem sabíamos que existia.

Até mesmo desculpas têm camadas, pois ‘sinto muito que você se sinta assim’ não é uma desculpa, na verdade. Em vez disso, é uma acusação polida que sugere que nossos sentimentos são totalmente nossa responsabilidade, que precisam ser resolvidas a nosso próprio custo. Um verdadeiro pedido de perdão, insistem os terapeutas, deve conter menos palavras e mais desconforto.

Enquanto isso, ‘vamos ver’ não é sobre ver, mas é o que as pessoas dizem quando ‘não’ parece muito contundente e ‘sim’ parece um problema potencial no futuro.

Além disso, ‘vou te avisar’ é seu primo ambicioso que carrega uma ilusão de ação e indica que em algum lugar um processo de tomada de decisão ocorrerá, seguido por uma comunicação. Mas, no final, a única coisa que sabemos é que deveríamos ter sabido melhor.

Por outro lado, conversas familiares são um curso avançado em ler nas entrelinhas porque, quando um mais velho diz ‘faça o que quiser’, não devemos fazer o sugerido, mas aparentar que chegamos com reflexão ao que eles queriam que chegássemos o tempo todo.

Exceto que o problema em nos tornarmos fluentes no subtexto é que nunca conseguimos voltar, pois começamos a ouvir o não dito em alta voz e, essencialmente, acabamos nos tornando detetives em conversas que deveriam ser triviais.

Mas ocasionalmente, alguém diz exatamente o que quer dizer e ficamos surpresos, olhando ao redor em busca de cláusulas ocultas, rodapés invisíveis, armadilhas emocionais… e quando nenhuma aparece, sentimos uma estranha mistura de alívio e desconfiança.

“Isso é tão inquietante”, murmuro de repente.

“O que é?”, pergunta meu marido.

“Por que ela escreveu ‘sem preocupações’?”, pergunto.

“Quem é ela?”, quer saber meu cônjuge.

“Isso mesmo significa muitas preocupações”, continuo ignorando-o.

“Talvez ela esteja dizendo o que realmente pensa”, diz ele sensatamente.

“Você não sabe quem ela é”, respondo acusadoramente.

“Então, por que se preocupar?”, ri meu marido.

Eu pauso enquanto a absurda situação vai entrando.

“Isso está resolvido atrásra, sem preocupações”, rio de volta.

Leia o último artigo de Nickunj Malik: Smoking Lounge

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Sintraweb.pt
Privacy Overview

This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.